"Литературная газета", М., 1962, 3 ноября.
А. Сурков
Самуилу Яковлевичу Маршаку исполняется 75 лет. И веришь и не веришь этой дате. Ведь и в периодике, и среди вновь выходящих книг встречаешь это имя, красующееся под новыми стихами, новыми переводами, новыми литературно-исследовательскими и критическими статьями, наконец, под интереснейшими мемуарами.
Не верится, что Маршаку семьдесят пять лет, еще и потому, что, невзирая на возраст, на давно преследующие его болезни, Самуил Яковлевич до сих пор продолжает быть одним из активнейших общественных деятелей среди известных мне литераторов. Болезни не помешали ему неоднократно и достойно представлять нашу поэзию перед общественностью Англии, где широко известно и почитаемо его имя, имя замечательного переводчика стихов Бернса, Шекспира и народной поэзии. Он - вице-президент общества "СССР-Великобритания". Он непременный участник всех серьезных творческих разговоров, посвященных проблемам советской поэзии, неизменный друг молодых литераторов.
В день семидесятипятилетия С.Я. Маршака не могу не припомнить один недавний эпизод.
По возвращении из Крыма Самуил Яковлевич простудился, выехав в клуб писателей на пленум правления, и заболел воспалением легких. Он позвонил мне и попросил заехать, чтобы посоветоваться по некоторым литературным делам. Я немедленно приехал к нему домой, на улицу Чкалова. Домашние предупредили, что врач рекомендовал не утомлять больного. Поэтому я быстро "закруглил" деловые вопросы и попытался уйти. Но, как всегда бывает, подвернулся какой-то случай и завязалась интереснейшая беседа о поэтическом слове, о судьбе русского стиха, о процессах, сопровождающих рост, поэтической молодежи, о многом, многом, что неизменно волновало и волнует старого мастера, обладающего молодым и горячим сердцем. Только вторжение врача прервало эту интересную, полную содержательности и страсти беседу.
Но каково было мое радостное удивление, когда, председательствуя на юбилейном вечере Назыма Хикмета, я получил конверт, адресованный юбиляру, надписанный почерком Маршака.
Вскрыв конверт, я нашел в нем изящное, полное блеска и остроумия стихотворное послание маститого поэта нашему юбиляру, послание, принятое громом аплодисментов переполненного зала, аплодисментов, адресованных равным образом и юбиляру, и автору послания.
Вот таким неуязвимым для ржавого налета старости предстает передо мной Самуил Яковлевич Маршак в день своего семидесятипятилетия. И пусть эта счастливая особенность его сердца, его таланта - яркого, умного, многостороннего - на долгие годы будет неотделима от всего, что выходит из-под неутомимо трудолюбивого его пера!