Главная > Эпистолярий > Алфавитный указатель переписки

Маршак С. Собрание сочинений в 8 томах.
Т. 8. - М.: Художественная литература, 1972.


Письмо С.Я. Маршака
Агнессе Кун и Анталу Гидашу

Письмо № 398, с. 493-494.

Ялта, 27 июля 1963 г.

Дорогие Агнесса и Антал,

Спасибо за "Улицу жасмина"1. Читаю эти добрые, чистые, умные - и все же проникнутые какою-то детской непосредственностью - стихи в очень хороших переводах Л. Мартынова, Д. Самойлова, Б. Слуцкого и Н. Заболоцкого, и жалею только об одном: что мне не пришлось участвовать в таком прекрасном сборнике. Надеюсь, он не последний.

Рад, что Вы меня не забываете и позаботились о том, чтобы у меня были два томика Петефи, изящно изданные издательством "Корвин".

Посылаю Вам это письмо по адресу того же издательства, так как домашнего Вашего адреса у меня при себе нет.

Очень хочу увидеться с Вами осенью. Думаю, что мои доктора позволят мне покинуть к этому времени Крым. А если нет, - не навестите ли Вы меня в Ялте?

С благодарностью вспоминаю свою работу со всем дружным коллективом над Петефи - работу, в которую завлекла меня своими чарами и чарами самого Шандора Агнесса2. До сих пор еще у меня в комнате на Чкаловской улице звучит голос Агнессы и добрый смех Антала Гидаша.

Свою "Избранную лирику" и новые издания Шекспира, Бернса, а также книгу моих статей о литературном мастерстве, о стихе и о слове пошлю Вам, когда все это выйдет из печати. Прежние издания у меня расхватали по выходе (во время моей болезни). Пока же я прошу моего секретаря - Розалию Ивановну (которую Вы, надеюсь, помните) послать Вам единственную имеющуюся у меня книгу - о моем детстве и юности - "В начале жизни". Между прочим, на польский язык ее перевел перед самой своей кончиной Владислав Броневский. Я не успел даже его поблагодарить.

Когда прочтете книгу, напишите мне. Это не мемуары, а попытка увидеть себя на фоне пережитой эпохи (или эпох) и проследить почти неуловимые переходы от возраста к возрасту.

Передайте мой сердечный привет издательству "Корвин" и поблагодарите его за любезную присылку гонорара, которого я, признаться, и не ждал.

А Вас обоих я крепко целую и желаю Вам всяческих поэтических радостей.

Всегда Ваш

С. Маршак

______________

1. Вместе с письмом от 2 июля 1963 года венгерский писатель Антал Гидаш (Будапешт) прислал книгу своих стихов в переводе на русский язык: А. Гидaш, Улица жасмина, "Иностранная литература", М. 1963.  ↑ 

2. Речь идет о работе над первым собранием сочинений Ш. Петефи на русском языке в 1951-1952 годах. Агнесса Кун была составителем и редактором этого издания.  ↑ 

При использовании материалов обязательна
активная ссылка на сайт http://s-marshak.ru/
Яндекс.Метрика