"Кто он?"

Материалы к истории произведения.

Иоганн Петер Хебель

Иоганн Петер Хебель

История стихотворения "Кто он?" уходит корнями в начало XIX века. В 1809 году немецкий писатель и педагог Иоганн Петер Хебель написал шуточный рассказ "Kannitverstan". В основу сюжета он положил анекдот о французском дворянине, который неверно интерпретировал ответ Ik kan niet verstaan, полученный на все его вопросы, заданные в Амстердаме.

Герой рассказа, немецкий подмастерье, попадает из Тутлингена в Амстердам. Пораженный видом роскошного дома, он интересуется у прохожего, кто его владелец. Прохожий отвечает: «не понимаю», и подмастерье, приняв этот ответ за имя, восхищается богатством Каннитферштана. Наблюдая в порту, как разгружают прибывший из Ост-Индии большой корабль, подмастерье интересуется, кому принадлежат эти богатства, и получает тот же ответ, что и в первый раз. Наконец, он видит пышную похоронную процессию, спрашивает, кого хоронят, и слышит все тот же ответ. С тех пор от зависти к чужому богатству его удерживали воспоминания о господине Каннитферштане, о его большом доме, богатом корабле и тесной могиле.

Прошло более двухсот лет. И в 1938 году в журнале "Крокодил" было опубликовано стихотворение Самуила Маршака "Кто это?", где автор использовал этот литературный прием - когда неизвестное слово воспринимается, как фамилия. Иностранный турист мистер Боббин разгуливает по Москве и любуется городом. "Кому принадлежат все эти здания, театры, пароходы?" - спрашивает изумленный иностранец. "Комсомолу!", - отвечает сопровождающий гостя переводчик. И, как и герой рассказа Хебеля, мистер Боббин думает, что Комсомол - это имя советского миллионера, владельца дворцов и фабрик.

Так началось путешествие иностранного туриста по страницам советских журналов и книжных изданий. Маршак перерабатывал текст стихотворения множество раз, и пришел к окончательному варианту лишь в 1962 году, через 24 года после первой публикации! Мистер Боббин превратился сначала в Мистера Твистера, потом стал Мистером Смитом, затем Мистером Флинтом, а в последнем варианте произведения - Мистером Смоллом.

Сюжет стихотворения остается неизменным, но с течением времени добавляются или уходят строфы. Меняются приметы времени: например, военная школа в варианте 1943 года становится "соседней" в издании 1957 года, и ребята уже идут не с винтовками, а с тетрадками.

Мы предлагаем вам познакомиться с историей стихотворения "Кто он?": почитать рассказ Иоганна Петера Хебеля про незадачливого француза на русском и немецком языках, посмотреть иллюстрации из старинной книги. Также с помощью друзей нашего сайта мы собрали публикации разных лет из книг и журналов, по которым можно проследить за изменениями текста стихотворения С. Маршака, и получить представление о том, сколько труда и внимания автор вкладывал в свои произведения.

Иоганн Петер Хебель

Разное


  • Текст шуточного рассказа Иоганна Петера Хебеля "Kannitverstan" на немецком языке с иллюстрациями
  • Отрывок из произведения В.А. Жуковского Две были и еще одна (перевод рассказа "Kannitverstan" на русский язык)


Варианты стихотворения


  • публикация в журнале "Крокодил", 1938. № 27.
  • книга "Кто он?", "Детгиз", Москва, 1943. Илл. А. Ермолаева.
  • публикация в журнале "Мурзилка", 1943. № 10.
  • публикация в книге С. Маршак. Избранные стихи., - М.: Сов. писатель, 1949.
  • публикация в книгах С. Маршак. Сказки, песни, загадки. - М.: Детгиз, 1957., 1960; Сочинения: В 4 т. - М.: Худож. лит., 1958-1960. Т. 1.
  • публикация в книгах С. Маршак. Рассказы в стихах. - М.: Детгиз, 1961; С. Маршак. Старше моря, выше леса. - М.: Детгиз, 1962.
  • публикация в книге "Карусель", ЦК ВЛКСМ "Молодая гвардия", Москва, 1962. Художники В. Андриевич, Б. Маркевич.


Библиография


  • Кто это? ("К нам приехал из Капштадта...") // Крокодил. 1938. № 27. С. 2.
  • Кто он? (Рассказ в стихах) ("В гости прибыл к нам когда-то...") // Мурзилка. 1943. № 10. 2-я с. обл.
  • Кто он? / Ил. А. Ермолаева. - М.; Л.: Детгиз, 1943. - [14] с.: цв. ил.
  • Кто он? / [Худож. М. Воробейчиков]. - Ташкент: Объедин. изд-во "Правда Востока" и "Кзыл Узбекистан", 1946. - [12] с.: ил.
  • Кто он? ("В город прибыл к нам когда-то...") // Читайте, завидуйте, я - гражданин Советского Союза. М., 1947. С. 50, 221.
  • Часы на башне / Худож. В. Смирнов. - М.: Мол. гвардия, 1948. - 136 с.: ил.
  • Избранные стихи. - М.: Сов. писатель, 1949. - 319 с. 1 л. портр.
  • Стихи для детей. - Л.: Ленингр. газ.-журн. и кн. изд-во, 1950. - 336 с.: ил.
  • Избранные стихи. - Берлин; Лейпциг: Volk und Wissen Verlag, 1951. - 136 с. - (Neue Russische Bibliothek; Heft 24). - Тит. л. парал. рус., нем. - То же. - Берлин: Volk und Wissen volkseigene Verlag, 1952. - 136 c. - (Neue Russische Bibliothek; Heft 24). - Тит. л. парал. рус., нем.
  • Сказки, песни, загадки / Предисл. B. Смирновой; [Обл. В. Лебедева]. - М.: Детгиз, 1955. - 655 с., 1л. портр.: ил. - Для мл. шк. возраста.
  • Сказки, песни, загадки / [Предисл. В. Смирновой; Оформ. И. Фоминой]. - М.: Детгиз, 1957. - 863 с.: ил., портр. - (Золотая б-ка: Избр. произведения для детей и юношества). - Для мл. шк. возраста.
  • Кто он? Сочинения: В 4 т. / [Вступ. ст. В. Смирновой; Оформ. худож. И. Фоминой]. - М.: Худож. лит., 1958-1960. Т. 1: Стихи. Сказки. Песни. 1958. 615 с.: портр., ил.
  • Сказки, песни, загадки / [Предисл. В. Смирновой]; Обл. В. Лебедева. - М.: Детгиз, 1960. - 878 с.: ил., 1 л. портр. - (Шк. б-ка). - Для нач. шк.
  • Рассказы в стихах / Обл. и фронт. A. Ермолаева. - М.: Детгиз, 1961. - 125 с.: ил. - (Шк. б-ка). - Для нач. шк.
  • Стихи, сказки, загадки / Худож. Г. Поплавский. - Минск: Гос. уч.-пед. изд-во М-ва просвещения БССР, 1961. - 210 с.: ил. - Для мл. школьников.
  • Старше моря, выше леса / [Обл. М. Митурича]. - М.: Детгиз, 1962. - 159 с.: ил. портр. - (Поэт. б-ка школьника). - Для мл. шк. возраста.
  • Карусель / [Вступ. ст. Б. Сарнова]; Худож. В. Андриевич, Б. Маркевич. - М.: Мол. гвардия, 1962. - 224 с., 1 л. портр.: ил.

При использовании материалов обязательна
активная ссылка на сайт http://s-marshak.ru/

Яндекс.Метрика