С. Маршак
* * *
Какие гости в комнате моей!
Узбекские, туркменские тюльпаны.
Они пришли в одежде пестротканой
К нам из садов, из парков, из степей.
Вот розовый с каемкою узорной.
Вот золотой - шесть языков огня.
А есть цветок почти как уголь черный,
Лоснистый, точно кожа у коня.
В диковинных цветах земли восточной
Я удалое племя узнаю.
Поддерживает чашу стебель прочный,
Пробившийся на свет в степном краю.
В кувшине на столе прожив неделю,
Земли, корней лишенные цветы
Не съежились ничуть, не побледнели
И сохранили свежесть красоты.
Вот первый лепесток пропал без вести,
За ним другому отлететь пришлось.
Но братья-лепестки не вянут вместе,
Живут в семье, а умирают врозь.
Впервые в сб. "Стихи. Сказки. Переводы", кн. 1, 1952. Вторая строфа этой публикации:
Вот белый-белый, будто бы атласный,
Распахнутый, как сказочный шатер.
А рядом с ним блестящий, темно-красный,
Раскинулся, как рдеющий костер... -
при следующих переизданиях Маршаком снята.
Печатается по сб. "Избранная лирика", 1964.
|