Главная > Переводы > Из английской и шотландской народной поэзии


Маршак С. Собрание сочинений в 8 томах. Т. 4. -
М.: Художественная литература, 1969. С. 10-11.

Алфавитный указатель
стихотворений





С. Маршак

Клятва верности

Мертвец явился к Мáрджери.
Взошел он на крыльцо,
У двери тихо застонал
И дернул за кольцо.

- О, кто там, кто там в поздний час
Ждет у дверей моих:
Отец родной, иль брат мой Джон,
Иль милый мой жених?

- Нет, не отец, не брат твой Джон
Ждут у дверей твоих.
То из Шотландии домой
Вернулся твой жених.

О, сжалься, сжалься надо мной,
О, сжалься, пощади.
От клятвы верности меня
Навек освободи!

- Ты клятву верности мне дал,
Мой Вилли, не одну.
Но поцелуй в последний раз,
И клятву я верну.

- Мое дыханье тяжело
И горек бледный рот.
Кого губами я коснусь,
Тот дня не проживет.

Петух поет, заря встает,
Петух поет опять.
Не место мертвым средь живых,
Нельзя мне больше ждать!

Он вышел в сад, она за ним.
Идут по склонам гор.
Вот видят церковь в стороне,
Кругом - зеленый двор.

Земля разверзлась перед ним
У самых, самых ног,
И снова Вилли молодой
В свою могилу лег.

- Что там за тени, милый друг,
Склонились с трех сторон?
- Три юных девы, Мáрджери,
Я с каждой обручен.

- Что там за тени, милый друг,
Над головой твоей?
- Мои малютки, Марджери,
От разных матерей.

- Что там за тени, милый друг,
У ног твоих лежат?
- Собаки ада, Марджери,
Могилу сторожат!

Она ударила его
Дрожащею рукой.
- Я возвращаю твой обет,
Пусть бог вернет покой!






Впервые под названием "Тень милого Вильяма" в журнале "Северные записки", Пг. 1916, № 10.

Подготавливая к печати сборник баллад 1944 года, Маршак сделал в тексте перевода несколько исправлений и восстановил 7-ю строфу, пропущенную в публикации журнала "Северные записки".

Тема баллады - тема "Леноры" Бюргера, известной русскому читателю по переводу В. Жуковского, - обошла всю романтическую литературу Европы. Однако в самой народной балладе, как и в переводе Маршака, отсутствует зловещий фантастический колорит; баллада оканчивается моральным посрамлением мертвеца - жениха, нарушившего свою клятву.

Печатается по сб. "Английские баллады и песни", 1944.



<<

Содержание

>>



При использовании материалов обязательна
активная ссылка на сайт http://s-marshak.ru/

Яндекс.Метрика