Главная > Переводы > Из английской и шотландской народной поэзии


Маршак С. Собрание сочинений в 8 томах. Т. 4. -
М.: Художественная литература, 1969. С. 74.

Алфавитный указатель
стихотворений





С. Маршак

Надпись на камне

Здесь я покоюсь - Джимми Хогг.
Авось грехи простит мне бог,
Как я бы сделал, будь я бог,
А он - покойный Джимми Хогг!




Впервые под названием "Эпитафия в Эльгинском соборе" в журнале "Новый мир", 1946, № 4-5. Печаталось также под названием "Надгробная надпись".

В черновых автографах сохранился другой вариант перевода:

Я - божий раб, а ты мой бог.
К моим грехам не будь ты строг,
Как я бы не был слишком строг,
Будь ты мой раб, а я твой бог.

Перевод анонимной эпитафии с надмогильного памятника в кафедральном соборе в городе Эльгине (Эльджине) в Северной Шотландии.

Печатается по сб. "Сатирические стихи", 1964.



Содержание

>>



При использовании материалов обязательна
активная ссылка на сайт http://s-marshak.ru/

Яндекс.Метрика