С. Маршак
Янош
Плача, по дороге бродит Янош.
Сверху спрашивает кто-то:
- Что ты плачешь, Янош?
- Кабы вам пришла охота
Для меня открыть ворота!
- Можно, милый Янош!
По двору блуждая, плачет Янош.
Слышит голос из светлицы:
- Что с тобою, Янош?
- Мне бы к двери прислониться,
На ступеньках примоститься.
- Можно, милый Янош!
На ступеньках сидя, плачет Янош.
Слышит голос из окошка:
- Что ты плачешь, Янош?
- Кабы мне побыть немножко
В ваших сенцах у порожка!
- Можно, милый Янош!
Плача, по сеням блуждает Янош.
Слышит шепот через щелку:
- Что с тобою, Янош?
- Быть в сенях - немного толку.
Кабы мне попасть в светелку!..
- Можно, милый Янош!
Плача, по светелке бродит Янош.
Все ему, бедняжке, мало!
- Что ты плачешь, Янош?
- Что-то холодно мне стало,
Мне бы к вам под одеяло.
- Можно, милый Янош!
Впервые в сб. "Антология венгерской поэзии", Гослитиздат, М. 1952.
Для первого издания сб. "Стихи, сказки, переводы", выпущенного Гослитиздатом в 1952 году, С. Маршак переработал конец баллады. Заключительные 5-ю и 6-ю строфы он свел в одну. Приводим последние две строфы из сб. "Антология венгерской поэзии":
Плача, по светелке бродит Янош.
Слышит шепот близко где-то:
- Что ты плачешь, Янош?
Полежать бы до рассвета
- На перине разогретой!..
- Можно, милый Янош!
На перине лежа, плачет Янош.
Слышит шепот над кроватью:
- Что ты плачешь, Янош?
- Кабы в крепкие объятья
Вашу милость мог бы взять я!
- Можно, милый Янош!
Печатается по сб. "Стихи, сказки, переводы", кн. 2, 1955.
|