Главная > Переводы > Из венгерской народной поэзии


Маршак С. Собрание сочинений в 8 томах. Т. 4. -
М.: Художественная литература, 1969. С. 173-176.

Алфавитный указатель
стихотворений





С. Маршак

Веселая свадьба

Жил сверчок и не тужил,
Пел он в уголочке.
И жениться он решил
На мушиной дочке.

Лучшей пары не найдешь,
Да невеста - крошка.
А жених собой хорош,
Только крив немножко.

Сговорились, наконец,
И сверчок и муха.
Дочь в карете под венец
Повезла старуха.

А жених пешком пошел,
Чтоб не тратить денег.
Жук под кличкой богомол
Был у них священник.

Золотистая пчела
Шаферицею была.
Трутни с комарами
Были шаферами.

А потом на целый мир
Задала веселый пир
Мать невесты - муха,
Славная стряпуха.

Прилетела егоза,
Голубая стрекоза
В шелестящем платье.
Прискакали молодцы,
Полевые кузнецы,
Жениховы братья.

Прилетели мотыльки,
Щеголи и франты.
Прикатили и жуки,
Хлопцы-музыканты.

Принимала всех гостей
Муха на лужайке.
Притащился муравей,
Старый друг хозяйки.

Собралась ее родня -
Шмель, слепень и овод.
Шершень старого коня
Притащил за повод.

Приготовили столы,
Скатертью накрыли,
На столах стоят котлы,
Жбаны да бутыли.

За здоровье молодых
Осушили кубки,
А невеста и жених
Пили из скорлупки.

Серый волк был мясником.
Ободрал десяток
Жирных коз, козла с быком,
Пару поросяток.

Из лесов медведь пришел
Да и вывалил на стол
Целую колоду
Липового меду.

В ступке перец натолкла
Старая собака.
Кошка в печке напекла
Пирожков из мака.

Жук, и овод, и слепень
Выводили трели,
На лужайке целый день
За обедом пели.

Был кузнечик скрипачом,
Суслик был флейтистом,
Оглушал он всех кругом
Разудалым свистом.

Старый дятел на дубу
Клювом барабанил.
Дула выпь в свою трубу:
"Бу-бу-бу" да "бу-бу-бу",
А петух горланил.

Длинный аист с журавлем
В пляс пустились лихо,
Хомячиха с хомяком,
Барсучиха с барсуком,
С русаком зайчиха!

А потом плясать пошли
Гости друг за дружкой -
Журавли, коростели,
Пчелы, зайцы и шмели,
Аисты, лягушки.

Пировали целый день,
Танцевали ночью.
Пьяный овод и слепень
Разодрались в клочья.

Подралась оса с пчелой
Из-за капли меду.
Испугался их косой,
Да и задал ходу.

Помирить хотел гостей
Старый черный ворон -
Да чирикнул воробей,
Что и сам-то вор он!

Ворон клюнул воробья,
И пошла тут драка.
Жаба съела муравья,
Барсука - собака.

Тут и аист с петухом
За столом сцепились.
А невеста с женихом
В уголок забились.

С этих пор на свет сверчок
Вылезать не хочет.
Целый день сверчок - молчок,
По ночам стрекочет.

Да зато его жена
Не бывает с мужем -
То на чай приглашена,
То летит на ужин!






Впервые в сб. "Антология венгерской поэзии", Гослитиздат, М. 1952.

Печатается по тексту первой публикации.



<<

Содержание

>>



При использовании материалов обязательна
активная ссылка на сайт http://s-marshak.ru/

Яндекс.Метрика