Главная > Переводы > Из латышской народной поэзии


Маршак С. Собрание сочинений в 8 томах. Т. 4. -
М.: Художественная литература, 1969. С. 208.

Алфавитный указатель
стихотворений





С. Маршак

Колыбельная

Спи, усни, мой медвежонок,
Мой косматый, косолапый.
Батька твой ушел за медом,
Мать пошла лущить овес.
Скоро батька будет с медом,
Мать - с овсяным кисельком.

Кто постельку-колыбельку
Для волчонка, медвежонка
Из ветвей сплетет еловых,
Из еловых, из сосновых,
Из березовых ветвей?

Кто подвесит медвежонку,
Медвежонку, олененку
Зыбку легкую на ветку,
Кто им песенку споет?
Будет нянькой вольный ветер,
Ветер песенку споет.

Стал медведем медвежонок,
Стал оленем олененок,
Оба стали мужиками,
А никто их не лелеял.
Не лелеял, не баякал,
Не баюкал, не качал.



Для рижского издания "Антологии латышской поэзии" (1955) по просьбе составителей С. Маршак ввел в перевод песни строки, соответствующие варианту, популярному в Латвии; в первой строфе вместо стихов 3-6 было напечатано:

Батька твой ушел за медом,
Мать по ягоды пошла.
Скоро батька будет с медом,
Мать - малины принесет.

Этот вариант был перепечатан в первом томе "Антологии латышской поэзии", Гослитиздат, М. - Л. 1959. Однако во всех других многочисленных перепечатках С. Маршак предпочитал первопечатный текст "Нового мира", который был повторен и в последней прижизненной публикации перевода.

Печатается по сб. "Сказки", 1962.

Содержание

>>



При использовании материалов обязательна
активная ссылка на сайт http://s-marshak.ru/

Яндекс.Метрика