Главная > Переводы > Из латышской народной поэзии


Маршак С. Собрание сочинений в 8 томах. Т. 4. -
М.: Художественная литература, 1969. С. 210.

Алфавитный указатель
стихотворений





С. Маршак

Песня про баню

        Спасибо, спасибо
Тому, кто строил баню,
Кто печку топит в бане
И греет воду в чане!

        Еще тому спасибо,
Кто поддает нам жару,
Кто поддает нам жару
И не жалеет пару!

        Спасибо, спасибо
Заботливой хозяйке,
        Спасибо, спасибо
Тому, кто сделал шайки,
Гладко выстругал полок,
Вправил в печку котелок,
Кто дровишек нам припас,
Вяжет веники для нас!
        Спасибо, спасибо!



В тексте "Нового мира" перевод песни включал в себя еще две строфы:

А враги и лиходеи
Пусть уходят поскорее
На болота, на трясины,
За скрипучие осины,
В те края, где нет соседей,
Кроме леших да медведей.

Трижды тридевять годов
У злодеев, у врагов
Пусть не будет жаркой бани
И воды не будет в чане.
Пусть у вора, у мошенника
Не найдется в бане веника!

При подготовке к печати сб. "Избранные переводы", 1959, С. Маршак снял эти две строфы.

Печатается по сб. "Сказки", 1962.

<<

Содержание

>>



При использовании материалов обязательна
активная ссылка на сайт http://s-marshak.ru/

Яндекс.Метрика